诗经氓原文及翻译
一、诗经《氓》简介
《诗经》是我国最早的诗歌总集,其中《氓》篇是一首反映古代社会婚姻生活的佳作。**将围绕《氓》原文及翻译展开,帮助读者更好地理解这首经典之作。
二、诗经《氓》原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!
于嗟女兮,无与士耽!
士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三、诗经《氓》翻译
那些勤劳的人啊,带着布匹来换丝。不是为了换丝,而是来寻求我的帮助。
你送我渡过淇水,直到顿丘。并不是我违约,而是你没有找到好的媒人。
请你不要生气,秋天就是我们约定的日子。
登上那垛破土墙,望向复关。看不见复关,泪水涟涟。
既然看到了复关,我们载歌载笑。你为我占卜,结果无任何不祥之兆。
用你的车子来,载走我的嫁妆。
桑树还未凋谢,叶子依然茂盛。哎呀,那些斑鸠啊,不要吃桑葚!
哎呀,女子啊,不要轻易陷入爱情的深渊!
男子若是陷入爱情,还可以自拔。女子若是陷入爱情,就难以解脱。
桑树已经凋谢,叶子变得枯黄。自从嫁给你,三年来的日子都过得贫困。
淇水波涛汹涌,车上的帷幕随风飘动。女子并没有犯错,是男子行为不端。
男子行为无常,三心二意。
通过对《氓》原文及翻译的解读,我们不仅可以领略到古代婚姻生活的真实面貌,还能感受到诗人对美好生活的向往。这首诗以其独特的艺术魅力,成为《诗经》中的经典之作。
- 上一篇:加工企业成本核算方法
- 下一篇:论文参考文献自动生成器